返回首页
当前位置: 首页 > 文章 > 分析 >

我喜欢的MGS译名

时间:2004-03-03 15:12来源:谍海游龙 作者:jianickwu 点击:
METAL GEAR SOLID 这个名字是很有考究的. 记得游戏刚发售时,是叫合金装备-固体的,这个名字可以说是按照意思直接翻译过来,可是,合金装备是什么意思呢???中文是没有确切意思的,反而英文可以理解:MEATL GEAR,,,是战略型核打击兵器-核搭载步行战车. 固体呢,固体应该是指SOLI
METAL GEAR SOLID
这个名字是很有考究的.

记得游戏刚发售时,是叫合金装备-固体的,这个名字可以说是按照意思直接翻译过来,可是,合金装备是什么意思呢???中文是没有确切意思的,反而英文可以理解:MEATL GEAR,,,是战略型核打击兵器-核搭载步行战车.

固体呢,固体应该是指SOLID SANKE,是以SANKE为中心发展的故事.这个译名还是不错的,被广大玩家接受.只是缺少了一点激情和震撼力.

特攻神碟,这好象是台湾的译名,个人很不喜欢,感觉很俗,而且没有和英文的意思对照起来.给人似乎就是和分裂细胞一样的游戏一样,当然,MGS是和分裂细 胞一样是谍报类游戏的,可是游戏的理念是不同的,后者是一款在操作上更为复杂的谍报类游戏,而前者是同过游戏告诉了玩家很深刻的道理.

潜龙谍影,这是K社官方的译名,不过我也不喜欢,想不通为什么官方会用这个名字....

最后,
燃烧战车-团结
这是我最喜欢的名字,战车当然是指核搭载步行战车了,而燃烧呢,没有特殊的意思,其实就是一种渲染作用,听上去很震撼,至于团结,SOLID也有团结的意思,(当然不能叫团结蛇)
在游戏中,只有SNAKE孤身一人潜入基地,没有人能帮助他,但是,在他的微型通讯机中却有那么多人在帮助他,给于他精神上的支持,资料,信息,鼓励,其实大家都在背后帮助他,就象游戏中说的是:BACK YOU UP...所以才叫做团结.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
用户信息
评论列表
活跃会员
aaaaa